Peregrinae condicionis homines uetuit
: Il interdit aux hommes de condition étrangère
usurpare Romana nomina
: d’usurper des noms romains
dum taxat gentilicia.
: du moins les noms de famille.
Ciuitatem R. usurpantes
: Ceux qui usurpaient la citoyenneté romaine
in campo Esquilino securi percussit.
: il les frappa à la hache dans le champ des Esquillies.
Prouincias Achaiam et Macedoniam,
: Les provinces grecques et macédoniennes,
quas Tiberius ad curam suam transtulerat,
: que Tibère avait fait passé à ses soins,
senatui reddidit.
: il les rendit au sénat.
Lyciis [ob exitiabiles inter se discordias] libertatem ademit,
: Il enleva la liberté aux Lyciens [à cause de querelles internes, source de ruine],
Rhodiis [ob paenitentiam ueterum delictorum] reddidit.
: il la rendit aux Rhodiens [à cause du repentir de leurs ancienne fautes].
Iliensibus quasi Romanae gentis auctoribus
: Les Troyens, parce qu’à l’origine de la race romaine
tributa in perpetuum remisit
: il les exempta pour toujours d’impôts
recitata uetere epistula Graeca
: et donna lecture d’une ancienne lettre grecque
senatus populique R. Seleuco regi
: écrite par le sénat et le peuple romain au roi Seleucus
amicitiam et societatem ita demum pollicentis,
: promettant amitié et alliance
si consanguineos suos Ilienses [ab omni onere immunes] praestitisset.
: s’il garantissait les Troyens ‘ses frères’ [comme exempts de toutes charges].
Iudaeos [impulsore Chresto assidue tumultuantis] Roma expulit.
: il expulsa de Rome les Juifs [qui sous l’impulsion de Christ faisaient continuellement du tapage].
Germanorum legatis in orchestra sedere permisit,
: Il permit aux ambassadeurs des Germains de s’asseoir à l’orchestre,
simplicitate eorum et fiducia commotus,
: frappé par leur simplicité et leur confiance
quod in popularia deducti,
: parce que, conduis dans les rangs populaires,
cum animaduertissent Parthos et Armenios sedentis in senatu,
: alors qu’ils avaient remarqué les Parthes et les Arméniens assis parmi les sénateurs,
ad eadem loca sponte transierant,
: ils étaient allés se placer de plein gré aux même places,
nihilo deteriorem [uirtutem aut condicionem suam] praedicantes.
: déclarant à haute voix que [leur valeur ou leur condition] n’étaient en rien plus mauvaises (= deteriorem).
Druidarum religionem apud Gallos dirae immanitatis
: la religion des druides chez les Gaulois, d’une grande inhumanité
et tantum ciuibus sub Augusto interdictam
et interdite seulement aux citoyens sous Auguste
penitus aboleuit;
il l’abolit completement ;
contra sacra Eleusinia etiam transferre ex Attica Romam conatus est,
: il s’efforça au contraire de faire passer les mystères d’Eleusie d’Attique à Rome
templumque in Sicilia Veneris Erycinae [uetustate conlapsum] [ut ex aerario pop. R.] reficeretur, auctor fuit.
: et proposa (il fut à l’origine) de reconstruire en Sicile le temple de Vénus Érycine, [écroulé de vétusté] [sur le trésor du peuple romain].
Cum regibus foedus in foro icit
: il conclut avec des rois un traité au forum
porca caesa
: après qu’on eu tué une truie
ac uetere fetialium praefatione adhibita.
Et après que la vieille déclaration des prêtres fétiaux eut été appliquée.
Sed et haec et cetera totumque adeo ex parte magna principatum
: mais [il régla] la plus grande partie de cela et du reste durant son principat
non tam suo quam uxorum libertorumque arbitrio [administrauit],
: non tant en fonction de son propre jugement (=arbitrio) qu’en celui de ses femmes et des ses affranchis
talis ubique plerumque, qualem esse eum aut expediret illis aut liberet.
: [étant] tel, partout et la plupart du temps qu’il leur était soit utile soit agréable.
Une vision conservatrice qui s’alimente aux sources de la philosophie stoïcienne.
Suétone a marqué l’histoire romaine impériale – il obéit à une idéologie qui l’oblige à deviner ce qui se passe à l’intérieur de ses personnages – c’est une ambition démesurée.